Re: Theos-World Language problems
May 16, 2008 02:54 PM
by Martin
There is a worry in heaven...
--- Frank Reitemeyer <dzyan@online.de> wrote:
> Main problem could be that there are not so much
> Germans anymore in Germany.
>
> It seems that some force which has the power to play
> chess with peoples and nations and re-arrange them
> on the chess-board believes that destroying of
> swabhavas is practical brotherhood!
> Frank
>
> ----- Original Message -----
> From: Drpsionic@aol.com
> To: theos-talk@yahoogroups.com
> Sent: Friday, May 16, 2008 8:50 AM
> Subject: Re: Theos-World Language problems
>
>
> German would be impossible! No one can understand
> it, least of all the Germans!
>
> Chuck the Heretic
>
> http://www.geocities.com/c_cosimano
>
> -----Original Message-----
> From: Konstantin Zaitzev <kay_ziatz@yahoo.com>
> To: theos-talk@yahoogroups.com
> Sent: Fri, 16 May 2008 1:45 am
> Subject: Theos-World Language problems
>
> --- In theos-talk@yahoogroups.com, "prmoliveira"
> <prmoliveira@...>
> wrote:
>
> > Just imagine, for argument's sake, that HPB (and
> her two Teachers,
> > since The Secret Doctrine was their "triple
> production") had written
> > the following passage in, let us say, Russian:
>
> > "This "Be-ness" is symbolised in the Secret
> Doctrine under two
>
> > How many people in the world would be able to read
> it, let alone
> > understand it?
>
> She could select any widely understood language,
> like Spanish or
> German. Writing right about these things you quoted
> she empasized that
> English is utterly unfit for philosophical
> literature, and that in
> German she could use term das Sein for Be-ness and
> need not to invent
> a new term.
> Even if she wrote everything in Russian, the more
> saticfactory
> translations to the most of European languages could
> be prepared from
> it than from English, and maybe even the English
> translation would be
> better than the current English original.
> An edidence of an American was spoken out here that
> even in the
> neighbouring states different words for the same
> things are used. For
> example, in Russian this situation is almost
> impossible, the language
> is strictly uniform all over the country; the
> regionalisms are slight
> and don't impede any understanding.
> In 19th century the Ukrainian language, which is
> different, was
> considered a dialect, but later, both for the sake
> of Ukrainians who
> wanted to speak their language and for the sake of
> purity of Russian
> language it was declared a separate language which
> develops its own
> way. Yet it has in itself many dialects and the
> people of east and
> west of Ukraine sometimes hardly understand one
> another.
> The differences in English have gone so far than
> even native speakers
> lost the sense of their own language. One Russian
> travelled over
> America. He spoke English fluently but with a
> Russian accent. In one
> of middle west states an American asked him:
> â?? I see from you speech that you came from afar.
> â?? Yes, I am, â?? replied the Russian.
> â?? From the East Coast, perhaps?
>
> [Non-text portions of this message have been
> removed]
>
>
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been
> removed]
>
>
[Back to Top]
Theosophy World:
Dedicated to the Theosophical Philosophy and its Practical Application